that fits your production workflow
subtitling | voice-over | creative translations | copywriting
with no agency overhead costs
Translation agencies may only allocate only a fraction of your budget for actual translation work, outsourcing your content to a pool of translators of often variable quality. This can prevent your translation from reaching its full potential, resulting in a message that is less effectively conveyed.
MULTILINGUAL TRANSLATION MANAGEMENT
if you need to translate to Chinese and several other languages.
Hiring a subtitler is more cost-effective than cutting and pasting subtitles into a video editor.
Voice-over scripts are translated and timed against the picture. Voice artists and studio will then be booked for recording.
Sim is a London-based translator and subtitler with 8 years of experience in advertising and the film industry. Sim supplies premium quality Chinese translations and promotional copies to global companies with clients including Netflix, Airbnb, Apple and Unilever.
With over a decade of experience working in translation and production, his expertise can help businesses transcend the boundaries of culture to ensure their message is delivered with impact and precision.