Follow

Contact

+447905679011

I'm based in

London, UK

©2017 BY SIM TZE WEI

QUALITY TRANSLATIONS

with no agency overhead costs

Translation agencies may only allocate only a fraction of your budget for actual translation work, outsourcing your content to a pool of translators of often variable quality. This can prevent your translation from reaching its full potential, resulting in a message that is less effectively conveyed.

 

MULTILINGUAL TRANSLATION MANAGEMENT

if you need to translate to Chinese and several other languages.

VIDEO SUBTITLING

Hiring a subtitler is more cost-effective than cutting and pasting subtitles into a video editor.

VOICE-OVER RECORDING

Voice-over scripts are translated and timed against the picture. Voice artists and studio will then be booked for recording.

 
About Sim

Sim is a London-based translator and subtitler with 8 years of experience in advertising and the film industry. Sim supplies premium quality Chinese translations and promotional copies to global companies with clients including Netflix, Airbnb, Apple and Unilever.


With over a decade of experience working in translation and production, his expertise can help businesses transcend the boundaries of culture to ensure their message is delivered with impact and precision.

 

SOME OF SIM'S SUBTITLING WORK

Oh_Hello_on_Broadway.jpg
Mi_gran_noche.jpg
Tenemos_Que_Hablar.jpg
Aquí_no_ha_pasado_nada.jpg
Les_Grandes_Grandes_Vacances.jpg
Rebirth.jpg
Dear_Zindagi.jpg